Judita / Sándor Márai ; [přeložila Dana Gálová]
Typ materiálu:
TextJazyk: Čeština Pôvodný jazyk:Maďarčina Vydavateľské údaje: Praha : Academia, 2005Vydanie: Vyd. 1Popis: 443 s. ; 21 cmISBN: - 8020013121
| Obrázok obálky | Typ exemplára | Aktuálna knižnica | Domovská knižnica | Kolekcia | Lokácia v polici | Signatúra | Špecifikované materiály | Info o zväzkoch | URL | Číslo kópie | Stav | Poznámky | Termín vrátenia | Čiarový kód | Rezervácie exemplára | Prednosť exemplára vo fronte rezervácií | Rezervy kurzov | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kniha
|
VEĽKÁ KNIŽNICA | M-9.6 / 019984 (Náhľad do police(Otvoriť nižšie)) | Dostupné | 7019984 |
Přeloženo z maďarštiny
Drobnokresebný psychologický román o komplikované komunikaci a porozumění mezi lidmi žijícími ve světě, který se rozpadá a mění v průběhu 20. století.
Nenápadné drama pěti lidí různého společenského původu, jejichž cesty se osudově protly, ale nemohou pokračovat spolu. V první části hodnotí dva manželé svůj život v neúspěšném manželství. Oba jsou příslušníci buržoazie, ale přesto je oddělovala vrstva, o níž byl ženin původ nižší. Prostředí, z něhož pocházejí, vidí smysl života v jiných věcech, a ač jde o drobné odlišnosti, souznění nebylo možné. Ani Judita, mužova milenka, která se ze služky stane manželským svazkem dámou velkého světa, se necítí ve svém postavení zcela svobodná. V postavách nezávislého vzdělaného spisovatele a nevzdělaného emigranta, který se po válce ocitl v Americe, se ukazuje vliv rozpadu hodnot předválečného světa, historických zvratů a nástupu devastujících ideologií v nově rozděleném světě. Autor umí pracovat s pomalým, jemným popisem, v němž se dramata odehrávají jaksi "zdvořile", bez trhání kulis, přesto jde o psychologicky propracované, hluboké sondy do duší i do předválečné maďarské společnosti, kterou dokonale poznal a popsal.
Neexistujú žiadne recenzie k tomuto titulu.
